[реклама вместо картинки]

"Черная Жемчужина"

Объявление

Дорогие члены экипажа форума «Черная жемчужина»!
Убедительно просим вас обратить внимание на следующие темы: Мы живы! и Предложения и пожелания в новом плаваньи.


Прежде, чем подняться на борт моего корабля, подумайте: готовы ли вы чтить Кодекс? Готовы ли вы быть братом (сестрой) и другом каждому члену команды? Готовы ли вы встать плечом к плечу рядом со своим капитаном перед лицом опасности? И нужен ли вам этот горизонт? Если да - добро пожаловать на борт! (капитан Джек Воробей)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » "Черная Жемчужина" » Проза » Однажды в Мексике - новеллизация


Однажды в Мексике - новеллизация

Сообщений 1 страница 28 из 28

1

Я пока выложу, как будет время, которого сейчас в обрез, пролог, и если хоть кто-то заинтересуется, буду выкладывать по мере написания...

Отредактировано Flame (2012-02-08 20:53:36)

0

2

Однажды в Мексике
La vida  loca...
(Жизнь безумна...)
Пролог

…За небольшим двухместным столиком, располагавшимся точно в центре как минимум скромного бара, в свою очередь находившегося в мексиканском городке со слишком приметным, а потому не нуждающемся в упоминании названием, сидел молодой человек примерно двадцати пяти лет, явно чего-то ожидая. Глаза его скрывали солнцезащитные очки, лицо было хмуро, а пальцы правой руки монотонно сжимались в кулак и вновь разжимались, от чего кожаная перчатка, облегавшая руку несмотря на жару, ритмично поскрипывала. Снаружи донесся едва приглушаемый гулом немноголюдной улицы колокольный перезвон, знаменующий наступление полдня, когда в бар вошел далеко не молодой, но явно не страдающий дефицитом энергии одноглазый мексиканец. Неторопливо подойдя к центральному столику, он уселся напротив вышеописанного человека, на что тот отреагировал несколько презрительно брошенным сквозь сигаретный дым:
— Я никогда о нем не слышал.
— О ком?
— О человеке, которого ты рекомендовал, — рука в черной перчатке крайне точным, коротким и резким движением скорее вбила, чем положила на стол некую бумажку.
— Гитарист-боец? — глаз вновь прибывшего заискрился предвкушением повествования, — Разнес пару городов в одиночку. Форменный псих. Ты, верно, слышал о нем, но не знал, о ком именно говорят. Тебе надо бы встретиться с ним, — начал он, наблюдая за мерными кивками своего слушателя.
— Cochinita pibill?(1) —  Неожиданно послышалось из-за спины рассказчика.
Однако прежде, чем последний осознал, что вопрос обращен к нему, его сосед по столику вскинул руку и с непонятной, одновременно грустной и ироничной улыбкой, в которой сквозила отчаянная насмешка над самим собой, скороговоркой произнес:
— Я, это мне.
— Si, perdon, senor.(2) — Официантка поставила перед ним тарелку, наполненную душистой тушеной свининой, и удалилась.
— Только я не тот, кто должен тебе его представить, ладно? — почти тревожно спросил мексиканец и, не получив ответа, вновь повел к своему рассказу, — Ты был в Мексике во время резни с картелем Барийо?
— Нет, — ответил его собеседник, казалось, позабывший обо всем, кроме своего пуэрко-пиль-биль.

(1) - "Жареной свинины?"(исп.)
(2) - "Да, простите, сеньор"(исп.)
Приметка: С разрешения многоуважаемого читателя, переводы с испанского, который, собственно, единственный в них и нуждается, оговариваться не будут(то есть, сами переводы будут, но значок "исп." после них я ставить прекращу.)

Отредактировано Flame (2012-02-25 00:39:15)

0

3

Начало интригующее. Что бы оценить более-менее точно, надо бы увидеть продолжение. (да-да, это такой непрозрачный намек ;) )
Из пожеланий-критики, пока могу сказать только две вещи: хотелось бы перевод фраз на иностранном языке, хотя бы со *звездочками* внизу текста; второе - длинные предложения со множеством деталей, местами текст непросто воспринимается.

0

4

Элеонора Вуоль написал(а):

отелось бы перевод фраз на иностранном языке

Па-ардон, секунду... Уже исправлено.

Элеонора Вуоль написал(а):

длинные предложения со множеством деталей, местами текст непросто воспринимается.

Ну извините вы меня - стиль авторский - именно такой.. И потом - множество деталей - это ведь не всегда плохо, верно? Да, и еще: Элеонор, а ты фильм- то видела?(Прости за нескромный вопрос)

0

5

— Именно тогда я услышал о нем впервые. Он был легендой. Говорили, что он —  самый большой из всех когда-либо кем-либо виденных мексиканцев. Полная ересь. Его рост был пять футов и девять-десять дюймов в придачу. Это не рекорд, но больше многих из нас. Но Маркез... Это другая история. Маркез... Маркез... Генерал Маркез. Могущественный, опасный. Маркез, он... он по-настоящему ненавидел этого марьяччи, видишь ли. Его прозвали мариаччи, потому что он носил с собой ту la gitara(3), — казалось, одно лишь последнее слово заставило информируемого оторваться от еды и наконец-то удостоить скрываемого очками, но от этого не менее твердого и холодного взгляда своего информатора.
— Гитару? — не то переспросил, не то поправил он собеседника.
Тот кивнул, сильно напоминая индюка на монастырском конгрессе, посвященном смирению и скромности, и продолжил:
— Поверь мне, он тоже знал, с какого конца следует браться за гриф(4). — недвусмысленный кивок, адресованный сидевшему напротив одноглазого любителю свинины, не давал усомниться в том, что именно он был сочтен первым знатоком подобных тонкостей.

Примечания: 3) Гитару. 4) "Знать, с какого конца браться за гриф" означает "хорошо играть" - испано-мексиканский фразеологический оборот. 5) Мариаччи (от исп. mariachi) - музыкант.

Отредактировано Flame (2012-02-20 23:54:28)

0

6

Flame написал(а):

Ну извините вы меня - стиль авторский - именно такой.. И потом - множество деталей - это ведь не всегда плохо, верно?

Стиль, значит стиль. Ничего не поделаешь) И, да, детали - это важно.

Flame написал(а):

Элеонор, а ты фильм- то видела?(Прости за нескромный вопрос)

Нет, фильм я не видела. Стоящее кино, судя по тому, что по нему новеллы пишут?

Еще один момент - подредактировать бы вид текста. Не совсем он правильно и эстетично оформлен.

+1

7

Элеонора Вуоль написал(а):

Нет, фильм я не видела. Стоящее кино, судя по тому, что по нему новеллы пишут?

Стоящее, безусловно, но а) Очень на любителя, и б) Для тех, кто не только называет себя философом, но и любит мыслить... Сценарий-то, de facto( де факто - фактически), писал Джон Кристофер Дэпп...

0

8

Элеонора Вуоль написал(а):

Еще один момент - подредактировать бы вид текста. Не совсем он правильно и эстетично оформлен.

Я заметила) Пардон, но сейчас банально нет времени - школа(патологических отличниц вроде меня любят гонять, и придираться к ним любят), "музыкалка"(обожаю гитару, да и вою... То есть, пою неплохо(почему-то любят слушать, но по-моему... Ужас!) :whistle: и проч... Еле успеваю выкладывать. Вдобавок, у компьютера глюки уже второй день... Но вечером все равно огорошу вас продолжением! :writing:

0

9

Flame написал(а):

Пардон, но сейчас банально нет времени - школа

Если угодно, я могу стать в некоторой мере бетой.

Flame написал(а):

обожаю гитару, да и вою...

А я вот на флейте учусь.

0

10

Элеонора Вуоль написал(а):

Если угодно, я могу стать в некоторой мере бетой.

Пардон, но что это?

Элеонора Вуоль написал(а):

А я вот на флейте учусь.

_Радостно_ Ах, гослода оркестранты! Приятно, что не все еще забыли о духовых... Слушай, а ты из каких мест(Просто у нас в глубинке даже по гитаре преподавателя найти  - проблема)...

0

11

Flame написал(а):

Пардон, но что это?

В фандоме так называют людей, редактирующих текст.

Flame написал(а):

Слушай, а ты из каких мест

Я - киевская пиратская баронесса. И пиастр могу показать)

0

12

Элеонора Вуоль написал(а):

В фандоме так называют людей, редактирующих текст.

В таком случае, не просто угодно, но станет огромной честью...

Элеонора Вуоль написал(а):

Я - киевская пиратская баронесса. И пиастр могу показать)

Ур-р-р-а-а-а! Я нашла соотечественницу!! А я вот -- всего лишь своего рода никопольский, со слов окружающих, "философ-историк-поэтэса-гитаристка-разведчица", или, как  меня прозвали в обществе, Flame - Пламя... За новеллизацию меня не бейте сильно -- это все-таки мой первый опыт в прозе... Ну так как -- выкладывать дальше? :glasses:

0

13

Flame написал(а):

В таком случае, не просто угодно, но станет огромной честью...

Чем я заслужила?

Flame написал(а):

Ур-р-р-а-а-а! Я нашла соотечественницу!!

Мы, пираты, повсюду)

Flame написал(а):

со слов окружающих, "философ-историк-поэтэса-гитаристка-разведчица"

Какая многогранная личность, однако... Я всего лишь скромный филолог...

Flame написал(а):

За новеллизацию меня не бейте сильно -- это все-таки мой первый опыт в прозе...

У нас тут никого не бьют.
:jumping:

Flame написал(а):

Ну так как -- выкладывать дальше?

Выкладывай, а как же!

0

14

Элеонора Вуоль написал(а):

Чем я заслужила?

Попробуйте догадаться...

Элеонора Вуоль написал(а):

Какая многогранная личность, однако...

Это только так говорят))

Элеонора Вуоль написал(а):

Я всего лишь скромный филолог...

_Задумчиво_ А это часом не ваши "коллеги" изобрели программу ПРОМТ? зайдите в темку "Юмор"- "Чудеса переводов" и прочитайте перлы, что там обретаются...

Элеонора Вуоль написал(а):

У нас тут никого не бьют.

А как же Лиза, Кира, сценаристы?.. Но если серьезно -- именно за это я люблю форум...

Элеонора Вуоль написал(а):

Выкладывай, а как же!

ОК!))

Отредактировано Flame (2012-02-11 15:02:34)

0

15

Flame написал(а):

Попробуйте догадаться...

Теряюсь в догадках)

Flame написал(а):

_Задумчиво_ А это часом не ваши "коллеги" изобрели программу ПРОМТ? зайдите в темку "Юмор"- "Чудеса переводов" и прочитайте перлы, что там обретаются...

Может, в очень широком смысле это и мои коллеги, однако специализация у меня другая.
Чудеса переводов в промте я видела и сама, не редко приходится пользоваться он-лайн переводчиками.

Flame написал(а):

А как же Лиза, Кира, сценаристы?.. Но если серьезно -- именно за это я люблю форум...

Тогда так - у нас тут _уже_ никого не бьют. Администрация сменилась, теперь форум более демократичен.

0

16

_С тревогой_Надеюсь, не вплоть до слэша демократичен?

0

17

Flame, нет, не до слэша.

0

18

Хороший пролог, я не заметила ошибок, стиль хорош для новичка. Преспективы есть. Начало вышло интригующее. :)

0

19

Простите, что давно не выкладывала -- куча рефератов и контрольных в школе, да еще и брату сочинения длиною в жизнь по философии строчи... Ну, продолжаем:

В глазах "музыковеда", впрочем, и твердость, и холодность, и всегда неярко сиявшую  там отчаянно ироничную тоску оттеснило на задний план неподдельное удивление.
— Однажды случилось так, — продолжал одноглазый, — что они с Маркезом пересеклись в  одном баре, где так привыкли к вечным дракам, что даже стойку катали на колесиках туда-сюда — во избежание повреждений — а сам бармен носил при себе целый арсенал. Тогда Маркез и бросил ему вызов. Мариачи сидел один за столиком в углу и единственным, что слегка рассеивало густейший мрак вокруг него, была слабо и одиноко горевшая свеча из красного воска. Он спокойно доел свой обед, в то время, как Маркез ждал его с дюжиной головорезов и с пистолетом в руке. Закончив, мариачи встал, отбросил, как мешающую надоедливую пушинку в сторону стол, и, открыв ногой кофр, достал свою ГИТАРУ, — рассказчик покосился на исправившего его ранее молодого гринго, — и заиграл la malaguena(6), — одноглазый усмехнулся полупрезрительно-полувосторженно, видимо, надеясь, что эта улыбка вызовет у его собеседника ответную реакцию.
Но так как он даже не удосужился поднять голову, по-прежнему с энтузиазмом поглощая свинину, мексиканец оставил попытки привлечь его внимание и продолжал:
— Над ним, конечно, начали смеяться, но он, не прекращая играть, сделал несколько движений руками, и двое самых смешливых мгновенно упали, пораженные разрывными пулями, вылетевшими прямо из грифа его гитары. Насмерть перепуганные подпевалы Маркеза видели, как этот la desperado(7) перезарядил свое оружие с помощью потайного затвора… — здесь в глазах рассказывавшего появилась некая радость: невозмутимый и таинственный незнакомец не только приподнял голову, но даже соизволил уставиться на него в упор, с каком-то чересчур мрачным интересом.
Впрочем, только благодаря очкам, смягчавшим сияние двух ледяных карих огней, взгляд этот возможно было выдержать. Мексиканец, почти беззаботно усмехаясь, добавил с добродушной насмешкой: 
— Теперь эта история отлично попутешествовала. Она могла подобрать некоторые прикрасы по пути, знаешь ли… Просто читай между строк. Что ж, он мог не быть самым большим из когда-либо виденных мексиканцев, но она… Была столь же убийственна, сколь и красива.
— В этой истории есть девушка? — слегка удивленно вопросил слушатель.
— О, да… Здесь есть девушка. Когда он расстрелял весь заряд, она взяла верх. Самая ошеломительная и чудесная женщина из всех, что повидаешь.  Тогда-то и начались проблемы: она была с Маркезом, и когда он увидел, что она с мариачи… Ну, он взбесился. Он выследил мариачи и бился с ним насмерть, и тогда она… Пустила пулю ему в сердце. Только он не умер. Я не знаю, что случилось после, но…
— Хочешь? – Неожиданно прервал незнакомец, указывая на свою тарелку.
— Нет. Может, Маркез настиг его, может, картели. Но, как я сказал, человек этот – миф, легенда. Если он все еще жив, он – тот, кто тебе нужен.
— Ну… — заметил, снимая очки и открывая слегка вопросительный взгляд, в котором сардоническое веселье плоховато маскировало отчаянную тоску, знаток свинины и гитар, — Это действительно невероятно.

Примечания:
6) La malaguena — первое произведение любого профессионалного гитариста. Всего насчитывается до двухсот версий -- от простейшего до высшего уровня. Сама знаю и играю около двадцати -- от классики никогда не бегала...
7) La desprrado — головорез.

Отредактировано Flame (2012-02-25 00:35:26)

0

20

Элеонора Вуоль написал(а):

специализация у меня другая.

О, к слову, а какая?

0

21

Flame написал(а):

О, к слову, а какая?

Литературное творчество.

0

22

О-о, да мы дважды коллеги! Не окажете ли честь, предоставив пару линков на ваше творчество? А то даже обидно немного: вы мое читаете, а я...

0

23

— Я не хорош в рассказывании историй, — с улыбкой школьника, получившего высшую похвалу, подметил одноглазый, — Где деньги, что ты мне должен — причина моего пребывания здесь?
— Я не мог счесть обыкновенный кейс достаточно маленьким для... Гм... Десяти тысяч долларов наличными, — сообщил таинственный чудак, с невероятно серьезным и пафосным видом ставя перед собеседником коробку для школьных завтраков, разрисованную некими дракончиками и пегасами. Чуть приподняв крышку и заглянув внутрь, информатор с довольной улыбкой заявил покровительственным тоном:
— Сойдет. — И бросил на стол еще одну бумажку, каковая была немедленно прикарманена незнакомцем.
— Просто из личной дотошности: я предлагал тебе пятьдесят, почему ты сказал "нет"? — здесь глаза плательщика, до этого жившие совершенно отдельной, но крайне тонко связанной с описываемой мной жизнью, сделались совершенно земными, холодными и колючими, впившись в глаз сидевшего напротив.
— Я не жаден, — без лишнего беспокойства, как человек, осознающий отсутствие наименьшей опасности для себя и отлично изучивший собеседника, ответил тот, — Не ищу возможности разбогатеть быстро. К тому же, пятьдесят тысяч много за то, что ты хотел, чтоб я узнал, знаешь ли. Ты мог также просто всадить мне пулю в голову, когда я все выболтаю, верно? Ха! А десять... Десять тысяч — это, хм, цивилизованно. Десять — это нечто, с чем мы оба сможем жить.
— Десять все еще может быть слишком много, — парировал с почти деланной улыбкой между двумя затяжками элегантной самокруткой незнакомец. После второй фразы, произнесенной одноглазым, в его взгляде обосновались не до конца понятные, но, видимо, давние укор, грусть и обида.
— Ты убил бы меня за десять тысяч долларов? — почти издевательски вопросил информатор уже не улыбающегося чудака, — Ты не решился бы, — убийственным тоном, используемым для бесед с зелеными юнцами, беря "кейс" и вставая прорек он, — Ты бы не посмел!
Впрочем, он покинул кафе в куда более оживленном темпе, нежели вошел.
— Посмел бы, — еле слышно, без своей привычной тоскливой полуулыбки, но все с той же странной обидой то ли на себя, то ли еще на что-то заметил чудак.
Затем, осмотрев бар на предмет обладающих зрением объектов, вытащил из-под стола свою левую руку вместе с зажатым в ней пистолетом. При этом рука, спокойно державшая во время разговора столовый нож, которую созерцал информатор, и оказавшаяся фальшивой, повисла вдоль его предплечья. Аккуратно отстегнув сей протез, гитарист всунул его в предусмотрительно выставленный на стол небольшой кожаный чемоданчик, поместил туда же снятые очки и, бросив вышеупомянутый нож на стол, быстро вышел навстречу ярчайшему мексиканскому небу...

Отредактировано Flame (2012-02-28 21:48:44)

0

24

Flame, спасибо за продолжение, читала с интересом.
Наше совместное с Мире творчество можно почитать тут, хотя это уже достаточно давно написано... Начиналось более-менее серьезно, потом скатилось в этакий полустеб, а что будет дальше даже самим авторам не известно. Но буду рада, если прочитаешь и выскажешь свое мнение.
А на другое у меня и ссылок нет, не выставляюсь я в сети. =)

0

25

Элеонора Вуоль написал(а):

Flame, спасибо за продолжение, читала с интересом

Вам спасибо! За то, что жалеете меня, жалкую посредственность, да и за интерес..

Элеонора Вуоль написал(а):

не выставляюсь я в сети. =)

Элеонора Вуоль написал(а):

не выставляюсь я в сети. =)

Судя по прочитанному мною, крайне зря...

0

26

...Ветер, казалось, целиком состоял из пыли. Это была совсем не та красноватая тяжелая пыль, от которой Сэндз отчаянно отмывал глаза на базе ЦРУ, по пути сюда, в Мексику, и просто в течение всей своей жизни. Отлично понимая, что ветер не виновен в существовании сора, гитарист любил его и... временами даже беседовал, надеясь, впрочем, что сей вид воздушного течения не выдаст доверенных тайн. Агент горько улыбнулся: каким безжалостным к себе и окружающим чудищем следует быть, что бы не иметь даже элементарной видимой потребности в общении с пусть слишком хорошо изученными, но все же людьми? Видимой...
            Изящным движением перекинув из правой руки в левую маленький кожаный чемоданчик, знаток гитар и свинины растворился в прозрачном свело-желтом вихре...

0

27

Flame
привет,Даша это света...так что насчет английского? что посоветуешь прочитать на этом сайте?

0

28

Flame написал(а):

Вам спасибо! За то, что жалеете меня, жалкую посредственность, да и за интерес..

Не прибедняйся. ;)

0


Вы здесь » "Черная Жемчужина" » Проза » Однажды в Мексике - новеллизация