Название: Миссия не выполнима
Авторы: Мирэ ля Мэр и Элеонора Вуоль
Бета: Элеонора Вуоль и Microsoft Word
Жанр: общий, юмор
Рейтинг: варьируется от PG-13 до R.
Предупреждения: бойтесь и страшитесь! Джек все-таки женится!
Содержание: Всем известно, что капитан(!) Джек Воробей — известный пират, известный пьяница и известный... бабник. Давние подруги — Элеонора и Мирэ по просьбе Элизабет заключают с Каллипсо зделку — они просят морскую богиню вернуть с того света коммодора Джеймса Норрингтона. Ответным условием Каллипсо (которой, видимо, было не чуждо чувство юмора) стало ни много ни мало — женить капитана Джека Ворбья...
Статус: все еще пишем...
Дисклеймер: В общем, ясна колода, что все тут не наше и денег нам за это не дадут... Но моральное удовольствие — это святое!
Пролог.
Вечер… Месяц раскрыл дверь и выпустил звезды, которые рассыпались по черному сукну неба, как белый бисер. В воздухе смешались самые разные ароматы: цветов и дыма, травы и сосен, воды и прогретого солнцем песка. Пели птицы, в воздухе шуршали крыльями летучие мыши, ленивые волны облизывали берег как ребенок леденец.
На берегу сидели две девушки, державшие в руках бутылки с ромом. Одна девушка прикладывалась к бутылке часто, смакуя добрый карибский ром, наслаждаясь каждым глотком. Другая прикладывалась к бутылке крайне редко и пила не так много. Казалось, её не так опьянял ром, как пейзаж вокруг.
— Думаешь, он все-таки приплывает?
— Да, Она мне обещала.
— Она и Дэйви Джонсу обещала!
— Это не то, поверь!
— У меня, кроме веры, ничего не осталось. Не дай мне и её потерять…
На горизонте появился огонек. Волны, словно взбодрившись, начали нарастать. Огонек приближался к суше очень быстро. Около двадцати минут прошло, пока корабль не подошел достаточно близко к берегу. Черные паруса, казалось, закрыли собой полнеба. С корабля спустили шлюпку, которая стала приближаться к земле. В лодке сило три мужчины. Вскоре люди сошли на берег.
— Пошли — коротко бросила одна из девушек и двинулась в сторону окраины порта Роял.
Вышедшие из лодки встретились с девушками и направились в город. Когда одна из девушек отошла на достаточное расстояние (она, видимо, была проводником и шла впереди всех), мужчина обратился ко второй девушке.
— Как она?
— Она хочет как можно быстрее разобраться со всем этим и уплыть. Джек, можешь и не мечтать. Она уже никогда никому не довериться. И вспомни, что ей пришлось пережить из-за нас всех…
— Но не может же она быть так холодна ко мне!
— Она может. И поверь, лучше её не надоедать… С ней тяжело ладить в последнее время. К тому же, её сестру недавно повесили…
Над головой говорившей просвистела пуля. Это шедшая впереди девушка обернулась и выстрелила аккурат несколькими дюймами выше лба второй девушки. Стрелявшая дунула на дымившееся дело мушкета, повернулась, и как ни в чем не бывало, пошла дальше.
У входа в город их ждала леди в черном плаще. Первая девушка молча переглянулась с леди и прошла чуть дальше — стоять на стреме. Леди повернулась к одному из стоящих перед ней мужчин. Они молча простояли несколько минут, но потом мужчина не выдержал. Он подбежал к леди и обнял ее. Двое мужчин переглянулись, повернулись к паре спиной, и присели на ближайшем камне.
— Раз в десять лет — это слишком мало…— грустно улыбнулась Мирэ ля Мэр.
— Но это лучше, чем никогда, — ответила ей Элеонора Вуоль.
Глава 1.
Шторы раздвинулись. В комнату проник дневной свет. Мирэ сощурилась и накрылась одеялом с головой. Ранние пробуждения (не важно от кого и чего!!!) были для нее мучительны.
Отец Мирэ был пиратом. Ему, о счастье, удалось дожить до старости и даже нажить немало денежек… Настолько «не мало», что он смог купить дворянский титул, земли и обзавестись семейством. Сам бывший пират, он был убежден, что его дети должны стать приличными людьми. Однако к Мирэ это убеждение было не применимо. Попытка выдать её за старого, но очень богатого вельможу успехом не увенчалась — девушка сбежала из дому, решив продолжить отцовское дело. Из изнеженной белокожей девицы она превратилась в хитрую загорелую женщину. Десять лет Мирэ путешествовала по разным странам и однажды встретила Элеонору Вуоль. Единожды встретившись, девушки решили не расставаться и стали путешествовать вдвоем. Любимым ее оружием стал сингапурский меч, который для нее сделал один знакомый кузнец.
Элеонора же была полной противоположностью Мирэ. Спокойная и задумчивая девушка, она могла за минуту зарубить трех человек. Её прошлое скрыто вуалью тайны от посторонних. Даже Мирэ, свoей названной сестре, она не рассказала всего.
Элеонора Камилла Вуоль. В отличие от Мирэ, Эли была потомственной дворянкой и по линии отца и по линии матери. У отца Элеоноры был взрывной темперамент, да и матушка, хоть и вела себя так, как подобает истинной леди, чрезмерной скромностью и смирением не обладала. Родители лишь тихо удивлялись, в кого их дочь росла такой скромной и безропотной. Дивились до того самого часа, когда Эли собралась и сбежала из дому, прихватив с собой некоторые необходимые вещи и оставив родителям прощальную записку. Вот тут была их схожесть с Мирэ — обе девушки бежали от нежеланного брака. Только вот Элеоноре не то что бы жених не нравился. Она, собственно, не удосужилась поподробнее узнать о том, кого отец выбрал ей в мужья. Человек был хороший, в этом сомневаться не приходилось, зная о безбрежной любви отца к собственной дочери. Только вот Элеонора уже была влюблена в человека, на её брак с которым отец согласия не дал бы, не смотря ни на что. И Элеонора Вуоль сбежала, отправившись на поиски своего возлюбленного, который странным образом исчез из города…Найдя свое возлюбленного, Элеонора узнал весть, которую ни как не могла назвать для себя радостной — её возлюбленный любил другую и уже был назначен день свадьбы. Совет да любовь… А Эли поехала искать утешения во Францию, где ни что не напоминало бы ни о том человеке, ни о времени, проведенном в его поисках. И как раз во Франции Элеонора повстречала девушку, которую назвала своей подругой, а после и названной сестрой — Мирэ ля Мэр.
Но вернемся в то утро…
— Мирэ, пора вставать! Нас ждут.
— И слышать ничего не желаю! Потуши свечи!
— Уже утро и свечи ни к чему.
— Тогда потуши утро и дай мне поспать!
Элеонора отвернулась и, как бы в сторону, сказала:
— Сколь прекрасным может быть пробуждение от ведра холодной воды. Всего одно и…
— Все, все! Намек принят к сведенью! Иду одеваться…
Через пару минут, причесанная и ухоженная, Мирэ стояла в проеме дверей. Девушки направились в небольшое родовое поместье рода Лебедей (Swann). Встретить их вышла хозяйка и какой-то странный монах, волосы которого были заплетены в косички, а некоторые зубы были золотыми. Ветер все время скидывал капюшон монаха и, наверное, даже самый последний стражник догадался, что в порту гостит Джек Воробей. Впервые за все время своего присутствия в порту Мирэ улыбнулась. Джек, возликовав, пропустил очередной порыв ветра. Капюшон сдуло напрочь. Стражники у ворот поместья уже открыто подхихикивали. Элеонора осуждающе покачала головой.
— Давайте лучше пройдем внутрь, — предложила Элизабет.
— Мы только «за»! — ответили подруги. Мнение Джека никого не интересовало. Пока не интересовало…
День выдался жарким. Компания прошла на веранду, где царила прохладна и тень. На стоящем на веранде столике уже стояли бокалы с вином. Все сели за стол. Джек скинул рясу монаха и стал жадно пить вино. После нескольких минут молчания, Элизабет решила перейти сразу к делу.
— Мирэ, наша сделка осуществилась. Ты получишь свое вознаграждение, как только пожелаешь. Но, прежде чем покинуть порт, скажите, что потребовала Калипсо взамен на эту услугу?
Мирэ садистски улыбнулась и сказала сахарным голоском:
— Джек…
— Что?
— У меня для тебя есть новость…
— И какая же?
— Ты… должен… — Мирэ вставляла между словами долгие паузы и с каждым словом придвигалась все ближе к предвкушающему нечто Воробью — найти…
— Что? — Джек уже четко знал, чего хочет, и это можно было хорошо понять, лишь взглянув на его лицо.
— …себе невесту. — Мирэ резко перестала придвигаться к Джеку и остановилась, с довольным выражением лица глядя на Воробья, который не мог выговорить и слова от удивления.
Элизабет поперхнулась вином.