И,главное,КАК это Джонни ( то бишь Джек ) произносит!!! :good:
Отредактировано Seffy (2006-12-30 20:34:54)
[реклама вместо картинки]
"Черная Жемчужина" |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » "Черная Жемчужина" » Капитан Джек Воробей » Фразы Джека
И,главное,КАК это Джонни ( то бишь Джек ) произносит!!! :good:
Отредактировано Seffy (2006-12-30 20:34:54)
А еще меня прикалывает сцена:
Коммандор - Джеку:
- Так ты говорил правду???
Джек:
- Я часто так делаю,а вас это удивляет???
И еще:
Уилл - Джеку:
- Ты послал меня к Джонсу,чтобы погасить долг!!!
Лиззи(высоким голосом):
- Что???
Джек(тоже высоким голосом):
-Что???!!!
Все его словечки клёвые, без исключения. Отдала предпочение варианту "смекаешь?". Мм, жаль, что не было варианта "ЗАРАЗА" - (!) (рулит). А моему папе больше всего нравится - "а ром-то за что?"
А на английском он говорит "O,bugger!".это ещё угарнее "заразы")))) :tooth:
Причем, значительно угарнее)))))))))))))
Джонни вообще на русский перевели странно.Голоса почти не похожи! :dont:
Да совершенно не похожи... Джонни вообще нельзя дублировать! Наконец-то дождались лицензии, можно в оригинале смотреть)))
А вот дубляж Бекетта порадовал, на мой взгляд, в английском варианте интонации куда беднее.
А вот дубляж Бекетта порадовал, на мой взгляд, в английском варианте интонации куда беднее.
Да,согласна.А когда я посмотрела украинский перевод......в русском хотя бы шедевр Джонни "пики-пики,винси-винси"оставили как есть.А украинский переводчик попытался это сказать.Получилось просто ужаффффно....
А кстати на потерянном диске есть такая вещь,называется "трудности перевода". И там определенный кусок озвучивают по очереди на нескольких языках. Ну так вот, надо вам сказать, что в русском дубляже у Капитана Джека был чуть ли не самый непохожий голос...Обидно даже как-то
Обидно даже как-то
Ага(((Не могли,что ли,подыскать похожий голос? :dont:
Ну с другой стороны "непохожий" не значит плохой, и с русской озвучкой персонаж даже что-то приобрел)хотя что-то, к сожалению, и потерял...Но я довольно хорошо знаю английский, а посему могу наслаждаться обоими вариантами)
Я тоже)))Кстати,на английском Тиа Дальма совсем невнятно говорит.А на украинском переводе Джек вместо "баночка с землицей,что в ней,угадай-ка?" поёт "глянь на мою штучку" :tooth: )))))я как услышала,так под стол сползла))))и там и осталасьдо конца фильма))) :ha-ha:
:ha-ha: Класс! А где ты украинский перевод достала?(прошу простить за отклонение от темы)
На лицензионном диске ПКМ-2.
я тормоз! Точно, там же было...Надо посмотреть)Убедиться воочию,так сказать...
Обязательно посмотри!Очень повышает настроение))))
Отредактировано Seffy (2007-01-10 19:21:28)
:tooth: Украинский перевод - это что-то с чем-то))) Я когда смотрела, не поняла сначала фишки) Подумала, что это перевод гоблинский) :gyyy: А оказалось, это всего навсего украинский язык))
Если есть желание ,зацените китайски перевод ,на мимику Джека,на его улыбку,ужимки это просто классно ложиться, мои друзья ржали,как безумные,создавалось впечатление,что мы все в совершенстве китайским владеем.
Чёрная Метка
А где можно его достать?
Julitka,на лицензионном DVD.Правда мой куплен в Лондоне,трёх-дисковый,шикарно оформлен,с него началась моя коллекция фильмов Джона Кристофера. :good: Прошу прощения за хвастовство,о моей скромности уже было упомянуто при знакомстве. :tooth:
mozhet lu46e 3i 6ilinga? A imja- 4ert s nim?!
-Grazhdanskim sjuda neljzja!
-Gluboko sozhaleju,ja ne znal,jesli vstre4u ih postavlju vas v izvestnostj!
Vam zapomnitsa etot denj,kogda vami 4utj ne bil plenjon Kapitan Dzhek Vorobej!!!
Chaaau!
Lico znakomoje...ja ugrozhal tebe prezhde?
Piraatka сильные фразочки,в принципе как и все фразы Джека....
"Вам запомнится день,когда чуть не был пленен капитан Джек Воробей!"
причем фраза все время прерывалась в самый неподходящий момент)))
"Из нас двоих только я один не поднимал бунта на корабле,значит,мое слово будет вернее"
"Бери все-и не отдавай ничего!"
"Гордость королевского флота"
"Я капитан Джек Воробей,смекаешь?"
Ознакомьтесь, пожалуйста, с нашим Кодексом https://theblackpearl.bbok.ru/misc.php?action=rules особенно с пунктом 8.
Когда выберете себе имя, напишите мне в личку, я его изменю.
Джека все фразы с филлософским уклоном!Особенно эта:
(У)Ты либо безумец либо гений!
(Д)Это две крайности одной и тоже сущности.
Или вот:Важно лишь одно что человек может и что человек не может!
А это моя любимая:Я же не заслужил!
— Тебе же хуже...
Это Джек пришел в пещеру, когда Барбосса собирался убить Уилла. Фраза вроде обычная, но так произнесена — закачаешься! :applause:
Легенда о Джеке Воробье, рассказанная им самим | Проза | 2015-05-06 |
Что мы реквизировали у Джека (но обещали вернуть...потом...) | Всякая всячина | 2008-08-10 |
Безумный день Джека Воробья | Проза | 2008-01-10 |
Элизабет и Джек | Гальюн | 2006-08-23 |
Происхождение и образование Джека | Капитан Джек Воробей | 2007-06-20 |
Вы здесь » "Черная Жемчужина" » Капитан Джек Воробей » Фразы Джека