[реклама вместо картинки]

"Черная Жемчужина"

Объявление

Дорогие члены экипажа форума «Черная жемчужина»!
Убедительно просим вас обратить внимание на следующие темы: Мы живы! и Предложения и пожелания в новом плаваньи.


Прежде, чем подняться на борт моего корабля, подумайте: готовы ли вы чтить Кодекс? Готовы ли вы быть братом (сестрой) и другом каждому члену команды? Готовы ли вы встать плечом к плечу рядом со своим капитаном перед лицом опасности? И нужен ли вам этот горизонт? Если да - добро пожаловать на борт! (капитан Джек Воробей)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » "Черная Жемчужина" » Проза » Переводы by *Freedom*


Переводы by *Freedom*

Сообщений 1 страница 30 из 128

1

Фэндом: "Пираты Карибского Моря"
Автор: Robin Sparrow
Переводчик: Freedom
Бета: Тэнхъе
Категория: джен, своеобразное POV
Пейринг: отсутствует
Рейтинг: PG
Жанр: виньетка
Объём: mini
Статус: закончено
Саммари: крошечная зарисовка о потерянной душе, которая обретает дом рядом с единственным и неповторимым Капитаном Джеком Воробьем. Действие происходит после “Проклятия Черной Жемчужины”.
Примечание: разрешение автора получено.
Дисклеймер (от автора): не имею вообще ничего. Джек Воробей принадлежит тому, кому он принадлежит; остальное – авторское.
Размещение: Где угодно, только свистните ;)
--------------------------------------------------------------------------------

Он издал глубокий тяжелый вздох и осторожно опустился на жесткий деревянный пол. Усталый, грязный, голодный. Ему хотелось свернуться калачиком на пуховой перине и шелковых простынях кровати в милом и родном месте, где заботливые пальцы будут осторожно поглаживать его по голове, а нежный голос – шептать ласковые слова. Он хотел быть дома.

Но это было неосуществимо. У него никогда не будет дома. Он обречен торчать здесь, служить Флоту, охранять этот забытый всеми старый бриг; наблюдать за бесконечно сменяющимися лицами справедливо и несправедливо осужденных, которые молили его о помощи. Молили о свободе. Но он не мог дать ее им, как бы ни хотел.

Скользнув взглядом по одному из своих сослуживцев, он увидел, что тот буквально приволок и бросил в одну из камер совершенно не сопротивляющегося человека. Захлопнув дверь и щелкнув замком, второй стражник быстро покинул комнату, снова оставляя его одного.

Несопротивляющийся был первым; на тот момент тюрьма была пуста. Скорее от скуки, нежели от любопытства, стражник с трудом подполз к решеткам камеры и заглянул внутрь, желая лучше разглядеть узника.

Это был пират.

Но не просто пират, а пират, которого он часто видел прежде. И последний раз, когда этот был здесь, корабль был практически разнесен на части его сторонниками, – не самое лучшее начало.

Волосы цвета воронова крыла и коротенькая бородка смуглого узника были украшены многочисленными бусинами, косичками, лентами. Как там его звали? Ах, да: Джек Воробей. Или Капитан Джек Воробей, если есть смысл в этих словах… которого он не находил.

Этот человек вскоре очнулся и привычно кивнул своему старому знакомому. О да, они часто встречались прежде.

– И снова здравствуй, – проговорил узник.

Стражник понимающе сощурил глаза, но не издал ни звука и не сдвинулся с места. Впрочем, будучи немым и слишком недоверчивым, он и не мог этого сделать. Некоторое время он неподвижно наблюдал за разбойником – до тех пор, пока тот не попытался коснуться его. Нет, нет, нет, – подумал стражник, отодвигаясь от камеры и не давая пирату тронуть себя. Это была одна из вещей, которых он боялся больше всего – прикосновение. Потому что для него прикосновение означало только боль. Его били, пинали, толкали; постоянно оскорбляли с тех пор, как он был силой заставлен выполнять эту ужасную работу. То было время его молодости. Сейчас он старше, но методы обращения с ним его начальников не изменились.

Внезапно в глазах мужчины стражник увидел нечто странное для пиратского лица. Сострадание. Пирату было его жаль. Что случилось? Он непонимающе попятился назад, упершись спиной в стену. Пираты плохие, любые преступники плохие. Так откуда же взялась доброта во взгляде этих глубоких темных глаз?

– Ш-ш-ш-ш, все хорошо, – пробормотал узник, осторожно протягивая руку к стражнику, – я не сделаю тебе больно.

Ха, все они так говорят. Если он и подарит свободу этому человеку, доброта тут же будет забыта, и все, что будет его наградой, – это еще несколько синяков на измученном теле. Нет. Он не будет помогать этому пирату.

И все же… даже невиновные люди, сидевшие за этими решетками, никогда не смотрели на него так, как это делал сейчас разбойник. Им не было дела до него и его незавидной участи; единственным их желанием было выбраться отсюда. Этот тоже желал свободы… но ему почему-то старый стражник был небезразличен…

– Ну же, – человек – Джек Воробей, вспомнил стражник, – снова заговорил. – Это всего лишь я, старина Джек. Подойди сюда, – когда он не пошевелился, Джек вздохнул. – Давай-ка договоримся, а? Ты поможешь мне выбраться отсюда, а я накормлю тебя и подарю дом. Как тебе?

Стражник моргнул. Что? Что только что сказал Джек? Что он подарит ему дом? Поесть было бы тоже неплохо, но… дом? Неужели это правда?

Он неуверенно шагнул по направлению к пирату, и глаза того вспыхнули, а лицо засветилось надеждой.

– Вот так, молодец, только чуть-чуть поближе. Пожалуйста.

Содрогаясь всем телом при каждом шаге, зная, что он может доверять этому человеку, и все-таки боясь его, стражник медленно приближался к узнику. Робко и неуверенно он передал пирату ключи. Тихо открыв дверь своей камеры, Джек улыбнулся впервые за этот день. Потом положил ключи в карман и посмотрел на своего одинокого испуганного спасителя.

– Спасибо тебе, друг. Я уж испугался, что придется опять дожидаться Уилла, – он наклонился и мягко коснулся головы стражника. – Пошли, приятель. Пошли-ка домой.

Чуть позже Джек гордо расхаживал по палубе брига; ключи и награбленные монеты в его кармане весело звенели. Впервые чувствуя себя счастливым за многие годы, сторожевой пес быстро трусил за ним, радуясь, что наконец-то нашел дом.

Хеппи-энд... уж извините, авторское =))

0

2

Freedom
Огромное спасибо!! Это совершенно чудесный фанфик!!
(нахально) А еще есть?)))

0

3

Парочка моих собственных (не переводных) драбблов:
________________

— Знаешь, иногда мне кажется, что ты идиот.

Фирменный взгляд: "Прости?".

— В остальное время я в этом уверена.

"Мы сейчас обо мне говорим?".

— Подумать только: "Я должен был говорить тебе это каждый день…", бла-бла-бла. Ты бы еще прочитал ей стихи собственного сочинения. Пфф.

Пауза.

— Ну-ну, приятель, не заметить эти твои метания со словами и постоянные вопросы: "Джек, а что рифмуется с "пират"?" было невозможно, скажу честно. Думаю, именно поэтому Анна-Мария окончательно разучилась читать.

"Ты сейчас обо мне?".

— Да что с тобой? С Джеком поговорил, что ли? О тебе, о тебе.

Пауза.

— М-да… я, конечно, понимаю, насколько прекрасна, но если быть честной — не до такой уж степени, правда. Нечего язык глотать, чем работать со мной потом будешь?..

"Эм… а что, по-твоему, рифмуется с "пират"?! ", — раздраженно.

Пауза.

— Кастрат.

— Вот и я это предложил! Но Джек сказал, что это все-таки лирика… и вообще по смыслу не очень-то подходило. — Задумчиво.

— Смысл? Ха-ха, с каких это пор ты вдумываешься в смысл?

"Ты обо мне?".

— Ах да, очевидно с тех самых, как Барбоса неправильно понял твое "не зря", да?

После паузы:

— Нет, с тех, как Джек неправильно понял про… "подходящий момент".

— Скотина, убери свои грязные руки от Воробья! Он мой, и любит меня больше жизни! Он никогда не простит, если ты хоть пальцем мен…

Дзин-н-н-нь. 

— …тронул, извини, не удержался.

Подозрительно, заглядывая в каюту:

— Уилл?

— Да?

Беглый взгляд темных подведенных глаз. Мелодичный перезвон стекляшек в волосах. Угрожающе:

— Уилл… это была моя последняя бутылка чертова рома!..
_________________

Луна. Соленый ветер. Судно, настолько прекрасное, что сам Океан преклонил пред ним колени. Капризные волны. Бархатное небо, серебристые звезды. И двое у штурвала.

Вздох.

— Джек… что есть жизнь?..

Вздернутая бровь, небрежный жест рукой в направлении горизонта.

— Жизнь? Океан… корабль… жизнь, приятель, — это свобода. Свобода — это ты сам. Ты сам — это тело и душа. Тело — кровь, душа — дух. Кровь, наполненная живым духом, и есть человек, Гектор. Но кровь — это жидкость. А жидкость с душой — это ром.

Пауза. Недоуменно:

— Жизнь — это ром?

— Ром.

— Но как же… а если подойти к этому с другой стороны? Смотри: жизнь — это корабль. Корабль — это добытые сокровища. Добытые сокровища — это золото. Золото — деньги. Деньги — материальные желания. Мое материальное желание — яблоко. Моя жизнь — яблоко?

Короткий смешок.

— Твоя жизнь — твое яблоко.

— А если… например, жизнь — это море. Море — это жидкость, жидкость…

— Море — это не жидкость. — Уверенно. — Море — это корабль. Корабль — это жизнь. Жизнь — это свобода.

— Море —  это свобода?

— Да, море — это свобода.

Пауза. Сдвинутые брови, шумный выдох.

— И как так у тебя все получается?..

— Я же Капитан Джек Воробей, Гектор.

— Воробей… — задумчиво.

— Да, Воробей. Воробей — это птица, птица — это крылья, крылья — полет. Ну, а полет — свобода.

— Свобода… — шепотом.

— Да, свобода.
_____________________

А еще есть... (нахально) но только на грани со слэшем.  ;)  И чистый слэш тоже есть, кстати...

0

4

Freedom
Спасибо! Второй из твоих - это просто чудесно! Мне очень понравилось!

А вот слэш не пойдет! Слэшеров мы вешаем на реях, что и прописано в Кодексе)))))))

0

5

Elen Sparrow
*хрипя в предсмертной агонии* а если слэша как такового нет? а просто дружба?..  :rolleyes:

0

6

Дружба и слэш - вещи совершенно разные. Мужская дружба - это правильно, это честно и достойно, а слэш - (далее следует непереводимый набор "морских терминов")))))
Поэтому, если дружба, то это только здорово!

А фики - класс!))) Правда, у меня от логических цепочек чуть мозги не расплавились)))))))) Но написано шикарно. Спасибо тебе огромное! И выкладывай. И побольше, побольше!)))))
И таблеток от жадности))))

0

7

Правда, у меня от логических цепочек чуть мозги не расплавились))))))))

Гм, странно, вроде ты их сам и сочинил...  :)

Ладно, вот еще пробный вариант перевода двух маленьких фиков:
http://www.fanfiction.net/s/2524319/4/
http://www.fanfiction.net/s/2524319/5/

Ангст достаточно тяжелый; всем переболевшим чем угодно с высокой температурой посвящается))

***

Путь Билла лежал вдоль нескончаемой темноты и сырости, а его руки уже приближались к тому состоянию, когда боль сменяется окоченением. Напряжение в ногах казалось чем-то очень далеким, их движения были непроизвольными и автоматическими.

Он не позволял себе остановиться ни на минуту. Потому что иначе упал бы на месте, сраженный изнеможением и страхом.

Боже, помоги мне. Я так напуган. Так напуган.

Наконец, надежда вспыхнула ярко-желтым огоньком во мраке его ужаса, и Билл ринулся вперед, заставляя свои ноги потерпеть еще несколько метров.

Тяжелый ботинок и кулак неистово колотили в дверь докторского кабинета, но движение это и звук, им вызванный, стали причиной стона человека, чье безвольное тело держал на руках Билл. И он почувствовал, как рука, перекинутая через его плечо, напряглась и вцепилась крепче в рукав рубашки.

Пылающее как в огне тело Джека казалось таким горячим, соприкасаясь с Биллом, что оставалось загадкой отсутствие пара там, где контакт был неизбежен.

Дрожа в лихорадке, Джек снова простонал что-то от боли, и изможденные руки Билла еще крепче прижали его к себе; все страдания собственного тела были тут же забыты, как будто их и не было.

***

Он горел в агонии. Горел весь — внутри и снаружи. Боль зарождалась внутри бесчувственных костей и медленно расползалась по всему телу, по коже, доходя до кончиков пальцев на ногах, до чертовых ногтей. Кто-то, очевидно, вбил его глаза гвоздями в голову, и что бы ни издавало это ужасное щелканье, но оно вдавливало их в череп еще сильнее.

Он, может, и пожаловался бы, но слишком велик был риск сделать себе самому еще больнее, разжав челюсти.

Вместо слов из горла непроизвольно вырвался слабый всхлип, и хотя ему казалось, что звук этот прозвучал только в его пульсирующей от боли голове, кто-то еще явно его услышал. Потому что следующим ненадолго вернувшим его к реальности ощущением стало нежное прикосновение благословенно холодных рук к своему лицу. А потом он услышал знакомый голос, успокаивающе шептавший в самое его ухо.

— Тише, Джек. Полежи немножко спокойно для меня, парень.

— Билл… — чуть слышно прохрипел он, и это усилие вынудило его замолчать.

Руки тут же выпрямили его, не дав задохнуться, но желудок явно пустовал слишком долго, и судорожные вдохи лишь усиливали подозрение, что еще чуть-чуть — и тело его расколется на много маленьких частей.

— Я здесь, приятель, я с тобой. Билл с тобой. — Его снова уложили на мягкую подушку, когда дышать стало чуть легче, и эти руки положили что-то влажное и холодное поверх его закрытых глаз. — Билл поможет тебе.

——————————

—… грипп, по моему заключению, и весьма неприятный случай.

Боль и жар вдавливали его в кровать, не давая подняться, а мир кружился перед ним в своем безумном танце.

— Вы уверены? — Это был Билл, но даже для невосприимчивых от боли ушей Джека его голос звучал неправильно… звучал слишком испуганным. —  Когда пошла кровь, я подумал о желтой лихорадке.

— Нет, нет никаких оснований подозревать лихорадку. Его горло и небо кровоточат, но не из-за инфекции… к тому же, нет никаких признаков внутреннего кровотечения. Глаза у него чистые, и цвет кожи вполне…

Решив, что головокружение усилится, если открыть глаза (да он и не был уверен, что способен сейчас на такие подвиги), Джек держал их закрытыми.

—… необходимы витамины, и еще… залечим раздражение в горле… необходимо удостовериться, что он готов к кровопуск…

Джек чуть не задохнулся от ужаса, и хотя Билл сделал тоже самое, вытянул свою руку на кровати в направлении (он на это надеялся) своего друга. Ладонь была крепко сжата знакомыми пальцами, а потом они скользнули по горячему лбу, унося с собой пот и страх.

— Ш-ш-ш, Джек, я ему не позволю. Я ему не позволю. Сейчас ты должен отдыхать.

— Мистер Тернер…

— Только через мой труп, доктор, ясно?

Джек сподобился на некое подобие улыбки. Вот так, Билл, вот так. Пошли его к черту…

—————————

Каждая клетка тела, каждый мускул яростно протестовали, когда его подняли с кровати. Со своей стороны Джек мог только всхлипывать, хрипеть что-то невразумительное и слабо стонать.

— Я знаю — это больно, приятель, я знаю. — Голос Билла громыхал в его груди, и Джек инстинктивно подался навстречу звуку и движению воздуха. — Сейчас тебе будет легче, мы об этом позаботимся.

Вода на самом деле не была очень холодной, но вот уже три дня тело его медленно тлело от постоянного ощущения открытого огня прямо под кожей, и поэтому при первом же контакте с содержимым ванны Джек почти закричал.

— Ну вот, — утешал его Билл, — ну вот и все, мой мужественный друг.

Джек собрал последние силы и выгнулся дугой, но мало-помалу изнеможение взяло верх над болью, и он позволил Биллу откинуть свою голову на край ванны. Эта холодная влажная рука вновь коснулась его лба и скользнула к вискам, осторожно массируя их.

— Закрой глаза, Джек. — Пробормотал Билл. — Просто закрой глаза и отдохни. Мы вытянем из тебя эту заразу, вот увидишь, и тебе совсем ничего не надо для этого делать.

В какой-то момент температура воды стала терпимой, и Джек задышал свободнее. Ему даже начало это нравится, и он забылся сном.

——————————

Он проснулся не открывая глаз, первыми на возвращение в реальный мир отреагировали чувства, а не зрение.

Горящее тело охлаждали влажные простыни, в которые он был завернут, а поверх всего лежало теплое одеяло. Джек глубже зарылся в подушку, и смутно припомнил, что мгновением ранее был приподнят с нее ровно настолько, чтобы дать возможность раскалывающейся от боли голове коснуться ее другой, холодной стороны.

***

Я знаю - здесь есть парочка глючных предложений, но вы уж извините, я только учусь...  ;)

0

8

Слушай, а ведь совершенно здорово!!!!!!!!!!!! Выкладывай еще, ладно? И.. какие знакомые ощущения (не далее, как на прошлой неделе со мной было нечто пободное)))))

0

9

Jack Sparrow
Спасибо)) Кстати, можешь сам заказать фик для перевода. А то я уже боюсь сюда что-нить выкладывать, все-таки дорожу жизнью...  ;)

0

10

Ой, серьезно? Тогда можно я тебе пришлю один, который показался мне инетерсным?

0

11

Jack Sparrow
Канешна.  ;)  Шли на мыло, или кидай ссылку...

0

12

Ура! Спасибо! Я тебе на мыло зипом кинул!

0

13

Jack Sparrow
Посмотрела *чешет макушку* эм... 47 страниц, надеюсь, ты меня торопить не будешь?.. И мне его еще прочитать надо, хотя язык вроде неплохой...
Кстати, а с какого сайта этот фик?

0

14

Ты знаешь, в упор не помню, с какого сайта. Случайно наткнулся. Ага, язык и мне нормальным показался. Но вообще, если ты не возражаешь, я могу стать поставщиком импортных фиков - займусь целенаправленным поиском.
Давай ты будешь по главе выкладывать? Или по странице? Так всем будет интереснее.

0

15

Jack Sparrow
Лан, давай будешь "поставщиком". И мне будет удобнее ;)

Кстати, посмотри там (в смысле, в своих источниках) мини. Может, с них (него) и начнем?

0

16

Источники еще надо найти, но я их найду. Обязательно.
А присланный фик... может быть, все-таки небольшими кусками? (умильно смотрит)))))))

0

17

Jack Sparrow
*вздыхает* ладно. Дня через три первую главу, ok?

0

18

(по-прежнему умильно) Ага!! :rolleyes:  :)

0

19

Jack Sparrow

He leaned forward, somehow managing to loosen his bemused captors and kissed the Commodore on the cheek.

:lol:  :lol:

0

20

Чего??? Это что еще за слэш такой???)))
Я честно скажу, тот текст не читал, то есть, пытался, но у меня знания языка не хватает. Мне показалось, что это не слэш, но я мог и ошибаться.

0

21

Jack Sparrow
Гы  :lol:  Я сама вообще-то до конца не дочитала. Но теперь мне еще интересней стало  :lol:
"he" - это Джек, а чмокнул он в щечку Норрингтона при встрече, как только тот его снова поймал...

слэш - (далее следует непереводимый набор "морских терминов")))))

Воистину неисповедимы пути Господни...  :D

0

22

Слушай, если это слэш, это будет ОБИДНО!

0

23

Jack Sparrow
Это будет смешно   :P  :)

0

24

Слэш - это не смешно. Слэш - это мерзко.

0

25

Jack Sparrow
Слэш - не смешно, согласна. Будет смешно, если фик, который ты мне подкинул, ненавидя слэш, им же и окажется))

0

26

А я буду рыдать страшными слезами и тут же бросаться искать новый, на замену))))))

0

27

Freedom Оооооо....Какая проза....* задумчиво* ...Заболеть, что ли ?  :rolleyes:  Будете меня, горячечного, в объятиях держать...... ;)

0

28

Freeeeedooooom, а тот фик еще не готов?)))))))))

0

29

JOHN
Не-ет! Только не болейте, умоляю вас! Вам разве не хватило?..
А в обьятьях... я вас и так могу подержать  :rolleyes:

Jack Sparrow
А никакого другого на примете нет? Этот я начала переводить, дошла до поцелуя и... каюсь, не читала дальше. Просто не успела.
А вообще - будет так, как скажешь.  :)

0

30

Просто, если там слэш, то лучше не вкладывать, а если нет, тогда будем ждать. Может быть, имеет смысл просмотреть его вперед и, если это не слэш, выложить начало?

0


Вы здесь » "Черная Жемчужина" » Проза » Переводы by *Freedom*